Quelle langue parle-t-on à la Réunion?

LA LANGUE CRÉOLE DE LA RÉUNION: 

PETIT LEXIQUE ET FAUX AMIS, CRÉOLISMES


A la Réunion, la langue officielle est bien entendu le français.
Cependant, vous entendrez certainement aussi la langue parlée très couramment à la Réunion, le créole.
En fait, il n'y a pas un mais des créoles, comme il n'y a pas un mais des patois. A ceci près que si les patois tendent malheureusement à disparaître, le créole est une langue bien vivante, pratiquée quotidiennement par toutes les générations. C'est aussi une langue orale, c'est pourquoi, à l'écrit vous pourrez voir différentes façons d'écrire un même mot, on essaye de se rapprocher le plus possible de la phonétique (veuillez pardonner par avance ma version orthographique approximative).

Comment comprendre le créole réunionnais?

Pour bien comprendre le créole réunionnais, il faut comprendre la construction des phrases et avoir un peu de vocabulaire.
Selon moi, on y retrouve un mélange de français et d'anglais assaisonnés à la sauce créole. Un exemple pour illustrer ceci :
Mi aim a ou – Je t'aime – I love you
Dans cette phrase, le mi et le ou font penser à l'anglais me et you, et la forme grammaticale aussi ressemble plus à l'anglais, mais on a bien le mot français aime.
A propos de “ou”, comme le you, il signifie tu et vous (de politesse).

D'autres exemples faciles à comprendre :
Mi lé pa loin mi vien (je ne suis pas loin, j'arrive), on dira de la même manière :
ou lé pa loin, li lé pa loin, nou lé pa loin, zot lé pa loin.
Zot est utilisé pour le vous pluriel, le ils et le elles, banna pour eux.
Pour le elle, on dira el li lé pa loin. Le “on” se traduit par i.

Mais on dira aussi : moin né na zarico pou vend' (j'ai des haricots à vendre), ou né a, li né na, nou né na, zot né na...

Ah oui, ici on a tendance à rajouter des z en début de mots (Zarico, Zoeuf, Zanguille, Zoreille...), et le “r” peut ou ne pas se prononcer. On dira li lé pati (il est parti) mais li lé court' (il est petit en taille). On coupe aussi certains mots ek pour avec, ti pour petit.

Un gars qui croise son dalon (ami) le saluera d'un “Coman i lé ?” (comment tu vas), et ce dernier lui répondra sûrement “Lé la lé la” ou “i fé alé” (ça peut aller ou on fait aller). Puis ils se quitteront en se disant “nou ar trouv'” (à bientôt).

Quelques mots et expressions typiques du créole réunionnais :

vi souvien : tu/vous te/vous souviens/souvenez
siouplé : s'il te/vous plaît
savate 2 doi : tongs
momon : maman
domoun : les gens
gramoun : les personnes âgées
marmail : les enfants
pié d' boi : arbre (ex : pié d'coco=cocotier)
le tan lontan : l'ancien temps
ladi lafé : les on dit
totocher : frapper (soleil i totoche bien)
pouaker : brûler
traca met a ou : tu peux te faire tu soucis
moin lé pa ek zot : je me moque de ce que vous pensez
moukater : se moquer
siav : sauce soja
dakatine : beurre de cacahuètes
bringelle: aubergine
baba figue: fleur de bananier
zourit : pieuvre, poulpe
bichique: petit alevin très prisé
ambianceur : personne qui aime s'amuser et mettre l'ambiance
fét caf' : fête de l'abolition de l'esclavage, le 20 décembre
bat' caré : aller se promener
mi sa va ma case : je rentre à la maison
percer le linge : étendre le linge (linge est synonyme aussi de vêtements, habits)
prendre un assoir : s'asseoir
la mer lé sec : marée basse / la mer lé cassé : la mer est déchaînée
cossa : qu'est-ce que/qu'
ou sa ou sort' : d'où tu viens
en sort' a zot : qu'ils/elles se débrouillent/ débrouillez vous
volcan la pété : le volcan est entré en éruption
le rhum lé pa bon mêm : le rhum n'est pas bon (pour la santé, surtout si on en abuse)
pimen met' do feu dan bouce ban zoreille lé pa abitué manzé : le piment met le feu dans la bouche des zoreilles qui ne sont pas habitués à en manger

Quelques faux amis aussi du créole réunionnais :

Le cabot ne désigne pas un animal mais une partie de l'anatomie spécifique du mâle...
Bander signifie se mettre ou être en colère...
Vous croiserez sur la route des cachalots qui ne sont pas des mammifères marins mais des camions .
Le bonbon la fesse ne se mange pas puisqu'il s'agit d'un suppositoire...
Enfin, la pistache désigne en fait une cacahuète et le melon une pastèque.
Quand il farine, c'est qu'il fait du crachin. Et si vous rodez, c'est que vous cherchez.
Certaines personnes à qui vous aurez demandé votre chemin, pourront pour dire “...aprè i fo prend' par en au, ou par en ba...”, par en haut ou par en bas peut signifier à droite ou à gauche indifféremment. Cela fait référence à la montagne (par en haut), qui peut se trouver à notre droite comme à notre gauche selon l'endroit où nous sommes, et à la mer.... Pas toujours facile à comprendre, même après 20 ans de Réunion...

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Quels sont les plats typiques de la cuisine réunionnaise?

Quels sont les endroits à voir et à visiter à la Réunion?

Comment sont les plages à la Réunion?